Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة الشدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch درجة الشدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je vais devoir augmenter le voltage. Je suis désolé, fiston.
    .يجب أن أرفع درجة شدة التوتر .أنا آسف يا بني
  • Il serait également utile de disposer d'un outil de classement des crises en fonction de la gravité dans le cadre de la composante consacrée aux interventions rapides.
    ووجود أداة لتصنيف درجة شدة الأزمات يساعد أيضا نافذة الاستجابة السريعة للصندوق.
  • Parce que la dernière femme à qui j'ai parlé ma demandé à quel point mes asperges étaient sévères.
    سألتني لاي درجه تصل شدة مرضي "Asperger مرض التوحد"
  • Nous pensons également que les problèmes des pays à faible revenu sont bien trop graves pour être ignorés par la communauté internationale.
    ونعتقد أن المشاكل التي تواجهها البلدان المنخفضة الدخل قد بلغت درجة من الشدة بحيث لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهلها.
  • Les informations sur les points menaçants ont été déterminées à partir de la température de l'intensité et de la zone de l'incendie.
    وتستمد معلومات من مناطق الالتهاب من درجة حرارة الحريق، وشدّة الحريق والمساحة المحترقة.
  • De l'avis de la Conférence, on déterminera si la recherche d'un programme nucléaire censément pacifique est conforme aux engagements en matière de non-prolifération contenus dans le Traité sur la base de plusieurs facteurs, dont le niveau de transparence, la rigueur du respect des engagements en matière de garanties, et la cohérence du programme du point de vue des fins pacifiques.
    ويدرك المؤتمر أن تقييم مدى مراعاة التعهدات المترتبة عن المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار في السعي إلى امتلاك برنامج نووي سلمي مزعوم رهن بعدد من العوامل منها درجة الشفافية، وشدة الامتثال للتعهدات المتعلقة بالضمانات، واتساق البرنامج مع الأغراض السلمية.
  • Dans les zones arides, le climat se caractérise habituellement par de faibles précipitations, des températures élevées et une grande variabilité des précipitations tant dans le temps que dans l'espace.
    وعادة ما يتسم المناخ في المناطق الجافة بقلة سقوط الأمطار وارتفاع درجات الحرارة عموماً، مع شدة تقلب معدل سقوط الأمطار بحسب الزمان والمكان.
  • Il existe ainsi des cas où, dans un même pays, la proportion d'élèves de certains groupes ethniques qui mènent avec succès leur éducation secondaire à son terme est supérieure à 70 %, alors qu'elle dépasse à peine 50 % pour les élèves membres de groupes ethniques défavorisés.
    وفي بعض الحالات، يبلغ التفاوت درجة من الشدة بحيث تتجاوز نسبة الطلاب المنتمين إلى جماعات إثنية معينة الذين يكملون بنجاح تعليمهم الثانوي ال‍‍ 70 في المائة، في حين تكاد نسبة الطلاب المنتمين إلى الجماعات الإثنية المحرومة داخل البلد نفسه لا تتعدى ال‍ 50 في المائة.
  • S'agissant de l'expression "conflit armé", le Groupe de travail a recommandé qu'elle englobe également les conflits armés internes, étant entendu que les États doivent pouvoir invoquer l'existence d'un conflit armé interne pour suspendre les traités ou y mettre fin uniquement lorsque le conflit en question a atteint une certaine intensité.
    وفيما يتعلق بمصطلح ”الصراع المسلح“، أوصى الفريق العامل بضرورة تطبيق التعريف أيضا على الصراعات المسلحة الداخلية، مع اشتراط ألا يكون باستطاعة الدول الاحتجاج بوجود صراع مسلح داخلي من أجل تعليق أو إنهاء معاهدة إلا عندما يكون الصراع المسلح المعني قد وصل إلى درجة معينة من الشدة.